28 novembro 2007

A MIS HERMANOS

Mutatis mutandis



Un árbol derribado no es un árbol: es un río,
Que crece entre los hombres.


Un río que crece entre los hombres no es un río: es un sueño,
Que en los días de Verano se desborda sobre tu tierra seca.


Y un sueño que en los días de Verano se desborda sobre tu tierra seca no es un sueño:
Es la hoguera en la que, por un tiempo,
Ha de temblar tu delicioso cuerpo.


Pero la hoguera,
En la que por un tiempo ha de temblar tu delicioso cuerpo

No es, como supones, una fuente.


Es tan sólo árbol, un río, un sueño
Que te dicen inutilmente que sí,


Que es mentira,
Que no lo volverás a hacer.




*Hildebrando Pérez Grande é poeta, professor universitário, jornalista e editor, nascido em Lima (Peru) em 1941. Declamou seus versos na abertura da I Feira de Livros de Cabo Verde (Claridade na Terra da Luz) em Fortaleza/CE, em 27/11/07











Nenhum comentário:

Postar um comentário

Participe, deixando aqui sua opinião: